Esta era una mujer: sus amores y estratagemas. Traicionada en geometría muda de dientes y discos rotos, necios caprichos mecánicos, y espirales ociosas de jerga aún no hablada.
Con esta cita de Sylvia Plath comienza el poemario Ouveos/Aullidos, toda una declaración de intenciones: la búsqueda de una voz propia, de una jerga aún no hablada. El poemario bilingüe (gallego-castellano) Ouveos/Aullidos nace en 2010 entre Madrid, Ga-licia y Liverpool. En plena etapa de crisis económica y por qué no decirlo vital. Los poe-mas aquí recogidos muestran un desencanto juvenil, un pesimismo imperante que se manifiesta en forma de grito, de aullido, ese darle voz a distintos personajes y a sus vidas, a sus demonios. Con este trabajo quería permitirme la libertad de indignarme, de quejarme por el mundo que me rodea, de volver a mi estadio más animal, a mi consciencia más primitiva. Pero a este libro, originalmente concebido en gallego, se le fueron sumando poemas du-rante estos casi nueve años de espera y maceración. En este período mis circunstancias cambiaron y con ellas el poemario, que pasó de mostrar el lado oscuro del ser humano hasta transformarse en algo más luminoso, gracias al amor.